Amikor egy filmet a megfelelő szakemberek fognak és leszinkronizálnak, lefordítanak, akkor általában új címet is adnak neki, amiről úgy gondolják, hogy az ő országukban megállja a helyét. Mi magyarok nem igazán brillírozunk ezen a téren, de úgy tűnik, hogy sok más ország sem. Akadnak olyan filmek, melyek eredeti címe mindössze két szóból áll, erre lefordítják egy 5-6 szóból álló mondatra. Az is előfordul, hogy egyáltalán nem passzol a filmhez, mégis megtartják. A mostani posztunkban olyan filmeket hoztunk el nektek, melyek bizonyos országokban eltérő címekkel kerültek a köztudatba.
1, Bradley Cooper és Jennifer Lawrence 2012-ben bemutatott közös filmjét a következőképp hívják a világ különböző országaiban.
![](https://mocool.eu/wp-content/uploads/2020/05/1-14.jpg)
2, Bryan Cranston és Aaron Paul 2008-ban debütáló sorozatát a következő nevekkel illették a világon.
![](https://mocool.eu/wp-content/uploads/2020/05/2-12.jpg)
3, A 2013-ban bemutatott népszerű illúziós filmet így nevezik a világon.
![](https://mocool.eu/wp-content/uploads/2020/05/3-8.jpg)
4, Marilyn Monroe, Tony Curtis és Jack Lemmon közös filmjét ezekkel a nevekkel illették a föld különböző országában.
![](https://mocool.eu/wp-content/uploads/2020/05/4-9.jpg)
5, Bruce Willis klasszikusát nem minden országban hívják ugyanúgy. Nézd csak:
![](https://mocool.eu/wp-content/uploads/2020/05/5-9.jpg)
6, Brad Pitt egyik legnépszerűbb filmje sem ugyanazon a néven került moziba.
![](https://mocool.eu/wp-content/uploads/2020/05/6-8.jpg)
7, A 2009-ben bemutatott vígjáték is eltérő neveket kapott a világ különböző országában.
![](https://mocool.eu/wp-content/uploads/2020/05/7-9.jpg)
8, Richard Gere és Julia Roberts ikonikus filmje sem egy névvel került a moziba.
![](https://mocool.eu/wp-content/uploads/2020/05/8-8.jpg)
9, Jean Reno és Natalie Portman közös klasszikusa is több címmel látott napvilágot.
![](https://mocool.eu/wp-content/uploads/2020/05/9-9.jpg)
10, A legelgondolkodtatóbb film, amit 1994-ben kiadtak is eltérő nevekkel került a mozikba.
![](https://mocool.eu/wp-content/uploads/2020/05/10-20.jpg)
11, A legmeghatóbb filmek egyike is három nevet kapott.
![](https://mocool.eu/wp-content/uploads/2020/05/11-17.jpg)
12, Bárki, aki a 90-es években volt gyerek ismeri ezt a filmet, ám mindenki nagy meglepetésére nem egy címet viselnek a világ különböző országaiban.
![](https://mocool.eu/wp-content/uploads/2020/05/12-12.jpg)
13, Jim Carrey egyik legkomolyabb filmje is különböző neveket kapott a világ különböző országaiban.
![](https://mocool.eu/wp-content/uploads/2020/05/13-14.jpg)
14, „Nincs karácsony Kevin nélkül” – ám ez a rendkívül kedve és szórakoztató film sem egy címen vált ismertté.
![](https://mocool.eu/wp-content/uploads/2020/05/14-15.jpg)
Bónusz:
De a fentiekhez hasonló még Jennifer Garner „Hirtelen 30” című filmje is, mely a világon a „13 Going On 30” címen vált ismertté Ausztráliában mégis a „Suddenly 30” terjedt el.
![](https://mocool.eu/wp-content/uploads/2020/05/15-11.jpg)
De ilyen például még Jimmy Fallon és Drew Barrymore közös filmje a „Szívem csücskei” mely a világon a „Fever Pitch” Angliában a „The Perfect Catch” címet kapta.
![](https://mocool.eu/wp-content/uploads/2020/05/16-12.jpg)
Végezetül pedig mindenki nagy kedvence a „Harry Potter és a bölcsek köve” a világon a „Harry Potter and the Sorcerer’s Stone”, Angliában a „Harry Potter and the Philosopher’s Stone” címen vált ismertté.
![](https://mocool.eu/wp-content/uploads/2020/05/17-9.jpg)
Na mit szóltok? Gondolkodtatok azon mi lehet az oka, hogy egyes országokban nem azt a címet adják neki?